**年度翻譯小組:**Janus Lee(車委)、Jasmine(法科小公舉)、Eva Lin 、Sirius Lu(飯)、鹿奇、哈雷、Beryl 百靈、庫依努、絡世託依、山姆
原文連結:State of the Sanderson 2024
去年宣言翻譯:山德森宣言 2023(群組合譯)
**翻譯:**山姆
歡迎來到我的年度總覽、進度更新與展望專文——這是一個我過度劇透自己手頭計畫與來年規劃的場合。我知道它們的份量多得誇張,但提供過量資訊已經成為我個人事業的一個習慣,而且惠我良多。早在 1990 年代,我還是書迷的時候就很希望未來能寫作這種專文,在那個時候,自己最喜歡的作者們很難給出直接的資訊,就算有也時常是支離破碎的狀態。
那麼,坐穩啦,帶上你的聖誕佳節最愛飲品,聽我細數今年的大小事吧!
**翻譯:**Janus Lee(車委)
我花了幾乎半年修改颶光第五集——至今回首那段漫漫時光仍令我不寒而慄。最起碼可以說,搞定一本這個規模的作品可謂工程浩繁。基本上,我得每幾週就來一次寫作衝刺,並閉關埋頭、挑燈苦幹。
讓各位看點有趣的,下面是我的試算表截圖,顯示在最後打磨時,我一個章節內試著修減(或增加)的地方。請記得我並未百分之百確定這是最後的章節數——你也可以看出我還時不時增加了比刪改量 還多的內容(最終打磨期通常要做的是逐行刪減,不是刪掉整段情節,所以被刪掉的大多只是冗詞贅字、重複的想法、或可以再更嚴謹的模糊修辭。)
我在六月四日時把這本書的成稿交了出去。
這段時期出現了一些要把《皇帝魂》拍成劇情片的討論,於是我花了幾週來寫劇本。這些討論最後無疾而終,但我真的蠻喜歡我想到的劇本——不過由於十分側重於故事的文藝面,所以我不知道這實際上到底拍不拍得成。